Translation. L'acquisition cognitive de concepts clés européens dans les sociétés d'Asie et du Proche-Orient (1860-1945)

__jump_to_filteroptions

Création d'une plateforme de recherche

Dans le cadre d'un plan financé par le Ministère de l'Innovation, des Sciences et de la Recherche du Land de Rhénanie-du-Nord-Westphalie (durée: 1/11/2013-31/10/2014), le Département de science islamique près de l'Institut de sciences orientales et asiatiques de l'Université de Bonn voudrait savoir comment, entre 1860 et 1945, les sociétés d'Asie et du Proche-Orient se sont approprié de manière discursive les concepts européens. Le but du plan est dans une première étape de rassembler les fonds de sources très dispersés en un seul endroit et leur donner un accès numérique dans la mesure du possible, ces fonds de sources concernant le sujet scientifique très innovatif et susceptible d'inciter de nombreux collègues à continuer leurs travaux de recherche: "Translation. L'acquisition cognitive de concepts clés européens dans les sociétés d'Asie et du Proche-Orient (1860-1945)".

De pertinentes sources de la période intermédiaire 1860-1945 provenant d'Asie ou du Proche-Orient seront numérisées, cataloguées et mises sur une plateforme de recherche pour être dépouillées et exploitées: périodiques, dictionnaires, encyclopédies, publications politiques, arrêts, documents biographiques. Comme la presse périodique exprime le fondement d'un domaine public en formation à l'époque nommée, elle est composée des textes de sources primaires les plus importants et les plus riches et variés pour une histoire des concepts.

Traduction: Corinne Gier